Коллекция баронов Гинцбургов: Израиль требует от России её выдачи

Хранящаяся в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки огромная коллекция баронов Гинцбургов является вторым по величине собранием древнееврейской литературы в мире (после знаменитой Болдлейновской библиотеки в Оксфорде) и насчитывает 9000 экз., в т.ч. 1913 еврейских книг и манускриптов, датированных XIV–XIX вв. (см. илл.: Иааков бен Ашер. Арбаа турим. Пьове ди Сакко, типография Мешуллама Кузи, 1475 г.). По количеству еврейских инкунабулов (22) коллекция РГБ занимает третье место в мире после Еврейской национальной и университетской библиотеки в Иерусалиме (ЕНУБ) и библиотеки Еврейской теологической семинарии в Нью-Йорке. В нее входят редкие книги на языке ландино, трактаты по философии, истории, астрономии, медицине, а также поэзия, комментарии к Библии и Талмуду, раввинистические сборники, трактаты по Галахе и Каббале, принадлежавшие дону Исааку Абарбанелю, лидеру сефардских евреев в период изгнания 1492 г. из Испании (Каталог еврейских инкунабул из собрания РГБ. М., 2003).

Среди них можно назвать, к примеру, Пятикнижие с книгой «Дикдукей ха-теамим» Аарона бен Ашера и др. (1465 г., Ginz. 663), одну из первых еврейских печатных книг «Вопросы и ответы» Шломо Адерета (Рим, 1469), украшенная множеством тончайших цветных миниатюр (Ginz. 665), «Хаей ха-олам ха-ба» мистика Абулафии (Ginz. 72), «Сефер мицвот катан» Ицхака бен Йосеф из Корвила с богато декорированными заглавиями (1387 г., Ginz. 683), «Мишне Тора» Рамбама (1329 г., Ginz. 8/107), комментарий Давида бен Йосеф Кимхи на Берешит – первую книгу Торы (1340 г., Ginz. 495), «Маалот а-мидот» Ехиеля бен Екутиеля (1324 г., Ginz. 176) и др. Некоторых изданий нет больше ни в одной библиотеке мира. Это, например, «Комментарий на книгу Иова», составленный рабби Леви бен-Гершоном (Феррара, 1477) и  знаменитый «Иосиппон» (Сефер Бен Горион), напечатанный в типографии Аврагама бен Шеломо Коната в Мантуе между 1475 и 1480 (см. илл.).


Коллекцию начал собирать с 1840-х гг. маскилим Иосиф-Евзель Гинцбург, родом из Витебска, привлекший к этому видных ученых того времени А. Нойбауэра (1831-1907) и С. Закса (1816 – 1892). Позднее она перешла Г.О. Гинцбургу (см. илл.), который руководил эмиграцией российских евреев в Эрец-Исраэль, а затем – Д.Г. Гинцбургу, собравшему ее значительную часть, включая 100 редчайших еврейских изданий из коллекции И.М. Вязинского. Не так широко известно, что к Гинзбургу перешла вся личная библиотека знаменитого философа В.С. Соловьева, включающая сочинения по богословию. Нельзя не отметить, что Д.Г. Гинцбург входил в один кружок с обер-прокурором Синода П.П. Извольским, министром народного просвещения графом И.И. Толстым, одним из лидеров октябристов Ю.Н. Милютиным и др. К числу его работ относится первая публикация «Сефера-анак» («Книга ожерелья») Моше ибн Эзры (Моше ибн Эзра. Сефер а-анак у а-таршиш / Под ред. Д.Гинцбурга. Берлин, 1886), труд ««L’ornement hebreu» (Гинцбург Д., Стасов В. Древнееврейский орнамент. Берлин, 1903). Он также был одним из редакторов Еврейской энциклопедии на русском языке (Еврейская энциклопедия / Под ред. Л.Каценельсона, Д.Г. Гинцбурга. Брокгауз и Ефрон, 1906–1913). Следует отметить, что ряд учеников Д. Гинцбурга заняли видное место в израильской науке и общественно-политической жизни, в частности, третий президент государства Залман Шазар (Рубашов).

После смерти Давида Гинцбурга в 1910 г. сокровищами некоторое время владела его вдова баронесса Матильда Гинцбург. Наследница вступила в переговоры с Оксфордским университетом и Еврейской теологической семинарией в Нью-Йорке (Nadav M. Letoldot hamaamatsim lirkhishat osef david gintsburg bishvil beythasfarim haleumi birushalaim // Essays and Studies in Librarianship presented to Curt David Wormann on his SeventyFifth Birthday / M.Nadav, J.Rotschild. Jerusalem, 1975. P. 83), которой она хотела продать коллекцию, но помешала Первая мировая война (Richler B. Guide to Hebrew Manuscript Collections. Jerusalem, 1994. P. 69-70). Одновременно коллекцией заинтересовалась специально созданная в Лондоне для ее приобретения и превращения в национальное достояние в Иерусалиме комиссия (Книжное наследие барона Давида Гинцбурга // Га-Шахар. 1911. № 23–24 б. С. 567 / Пер. с иврита Гольденберга. 1984 г. // ОР РГБ. Архив. Ф. № 71). В 1917 г. при участии сионистского лидера Э. Бен-Йехуды, основоположника современного иврита, коллекцию решила приобрести библиотека Мидраш Абрабанель, ставшая позже Еврейской национальной и университетской библиотекой в Иерусалиме. Владелице выплатили аванс с целью задокументировать акт продажи коллекции, как сказано в письме директора ЕНУБ проф. Г. Леве 1923 г. с приложением копии удостоверения баронессы М. Гинцбург о состоявшейся в мае 1917 г. продаже библиотеки Гинцбурга за полмиллиона рублей. Любопытно, что Элькин объясняет крайне низкую цену продажи коллекции Матильдой Гинцбург тем, что она хотела передать ее именно сионистскому комитету в Иерусалим, несмотря на более выгодные финансовые предложения из Европы и США. 

После национализации в 1918 г. по декрету о научных фондах РСФСР вся коллекция поступила от комиссии Московского военно-инженерного управления (МОВИУ) в Государственный Румянцевский музей, на основе которого затем была образована Государственная библиотека им. В.И. Ленина. На коллекцию Гинцбургов в начале 1920-х гг. также претендовал сотрудник Еврейской энциклопедии Бен-Цион Кац, заявивший, что внес в Бюро по заграничным закупкам Наркомпроса 500 английских фунтов. Однако Наркомпрос был склонен передать коллекцию Еврейскому комитету, также давшему 1500 фунтов, но продаже тогда помешал  протест Совета по просвещению национальностей нерусского языка.

Научная обработка коллекции Гинцбургов продолжалась с перерывами около 10 лет. В марте 1940 г. спецкомиссия обнаружила в собрании двухтомный каталог на 1913 ед. хр. (т. 1 включал рукописи № 1–830, т. 2 – № 831–1913), выполненный в свое время библиотекарем Гинцбургов С. Заксом. Книги, указанные во втором томе каталога, лежали все эти годы неразобранными вперемешку с сотнями других еврейских рукописей (библиотека Шнеерсона) и считались поступившими из Московской хоральной синагоги. Тогда же впервые провели проверку наличия, установившую отсутствие 35 рукописей из первого тома. В ходе проверки наличия в 1951 г. обнаружилось отсутствие 28 рукописей, а также рукописей без шифров. В 1958 г. заведующий арабо-еврейским отделом библиотеки Нью-Йоркского университета проф. Кач сообщил, что у них имеются оба тома каталога, причем рукописный оригинал, а в СССР – копия.

В 1992 г. вся рукописная часть коллекции Гинцбургов была микрофильмирована для ЕНУБ, однако никаких материалов по поводу данного проекта не сохранилось (!), кроме переписки 1992 г. между председателем комиссии по культуре Государственной думы Ф.Д. Поленовым и директором ГБЛ И.С. Филипповым, где вскользь упоминается «договор между РГБ и ЕНУБ» (РГБ. Архив. Оп. 263. Ед. хр. 892. Л. 98–99; Архивы России. Москва и Санкт-Петербург: Справ.-обозрение и библиогр. указ. М., 1997. С. 521).

Напомним, что этому предшествовал грандиозный скандал осенью 1991 г., когда хасиды в знак протеста против хранения коллекции Гинцбурга в России забаррикадировались в служебном кабинете одного из руководителей ГБЛ, чему предшествовало круглосуточное пикетирование без посещения синагоги даже вечером Судного дня. 17 ноября 1991 г. в помещении библиотеки хасидами было устроено нечто вроде культовых плясок, а затем избиты дежурный по библиотеке и милиционер. 17 февраля 1992 г. около 30 ворвавшихся внутрь хасидов свалили на пол постового милиционера, били его ногами, душили шарфом. Погром остановил только приезд отряда ОМОНа, все рукописи по факту остались в библиотечных фондах. Никто из участвовавших в насилии, однако, привлечен к уголовной ответственности не был… В 1994 г. из Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге пропали 89 хасидских манускриптов XIII-XVIII вв., общий вес которых составлял около ста кг, а приблизительная стоимость колебалась по разным оценкам $ 100-300 млн: http://expertmus.livejournal.com/63462.html

В 1990-х гг. Институтом микрофильмирования рукописей в Иерусалиме («Махон ле-тацлумей ктавей-яд бе-Бэйт ха-сфарим ха-леуми ве-ха-университаи») был создан электронный каталог библиотеки Гинцбурга (Catalog of the Baron Guenzburg Collection of Hebrew Manuscripts in the Russian State Library in Moscow Based on Records in the Jewish National and University Library Online Catalog). В 2002 г. Российский Еврейский Конгресс (РЕК) профинансировал реконструкцию зала еврейских книг РГБ и реставрацию наиболее старинных рукописей из коллекции Гинцбурга.

Для справки: возвращением коллекции Гинцбурга в своё время занимались Альберт Эйнштейн, первый президент Израиля Хаим Вейцман и др.

См. статью “Визит Медведева в Израиль сорван из-за коллекции Гинцбурга“: http://expertmus.livejournal.com/65493.html?thread=565973#t565973

 

Предметно-бытовая лексика древнерусского языка XI–XIV вв.

Как можно увидеть из перечня современных работ по исторической лексикологии русского языка, для исследователей особую привлекательность представляет предметно-бытовая лексика. Но даже несмотря на это, по замечанию известного лексикографа, до сих пор «семантические свойства конкретной лексики предметно-бытового характера изучены еще недостаточно» (Сороколетов Ф.П. Лексическое значение и словарная дефиниция // Исследования по исторической семантике. Калининград, 1980. с. 81). Однако недостаточная изученность предметно-бытовой лексики является лишь одной из целого ряда причин, побуждающих исследователей обращаться к изучению именно этой части словаря.

Как известно, для народно-разговорных языков, а вероятно, и для любого языка как средства повседневного общения предметно-бытовая лексика является одной из основных составляющих словаря. Это происходит прежде всего в силу ежедневной потребности в называемых предметах. Существование предметов в повседневном обиходе, утрата по какой-либо причине предметов или их замена иными предметами обусловливает тот факт, что предметно-бытовая лексика является, с одной стороны, самой динамичной частью языка, чутко реагирующей порой даже на самые незначительные, казалось бы, изменения в укладе жизни, а с другой -достаточно консервативной его частью, поскольку существование в быту отдельных предметов или даже классов предметов может практически не зависеть от внешних обстоятельств жизни народа. Эта особенность предметно-бытовой лексики обусловила интерес к ней не только историков языка, но и просто историков. Ср., например, интересный опыт подобного исторического исследования: Кочин Г.Е. Материалы для терминологического словаря Древней Руси. М., 1937.

Существенно, что изучение предметно-бытовой лексики побуждает исследователя выходить за рамки чистой лингвистики. По мнению О.Н. Трубачева, «в такой области, как лексика, связанная с производством, с материальной культурой, изучение реалий из факультативного становится непременным условием, залогом правильного лингвистического анализа» (Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках. М., 1966. С. 39).

Еще одной особенностью предметно-бытовой лексики является тот факт, что в ней, в силу ее разговорного характера, развита диффузность или синкретизм значений, что усложняет процесс исследования и делает его особенно интересным.

Так, известно, что в разные исторические периоды одни и те же сосуды могли использоваться неодинаково. Очевидно также, что одни и те же слова могут обозначать не одинаковые предметы. Для выяснения точного значения слова исследователь обязан обращаться к контексту его употребления и, если возможно, учитывать показания соответствующего греческого текста (Лукина Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка. М„ 1990. С. 89).

Актуальность обращения именно к этой группе лексем обусловлена положением группы среди других тематических групп предметно-бытовой лексики. Это подтверждается тем, что в слово ‘сосуд’, первоначально обозначавшее практически любой предмет обихода, в русском языке получает более узкое значение (Отметим, что в синодальном переводе в соответствующих местах находим словосочетание «алавастровый сосуд», едва ли до конца понятное человеку, говорящему на современном русском литературном языке). Тот же процесс, очевидно, происходил и с чешским словом пас1оЬа ‘сосуд’. Такое сужение значений указывает на исключительную важность разнообразных сосудов в повседневном быту. Интересно, насколько неравномерно употребляются слова рассматриваемой группы в текстах старославянских памятников; ср.: Зогр. Мар. Ас. Сав. Супр. Син. Евх. Ен. Клоц. Охр. Служ.

= АЛАВАСТрЪ В старославянском языке слово АЛАВАСТръ является заимствованием из греческого языка. Оно употребляется всегда в соответствии с греческим словом, имеющим значение ‘алебастр (вид известкового камня)’, ‘алебастровый сосуд’, ‘флакон с благовониями’ (Вейсман: 48), и зафиксировано в текстах старославянских памятников 11 раз (СС: 68). Само греческое слово является заимствованием из египетского ‘а la baste ‘сосуд богини Эбасте’ (Фасмер I: 70. Slovnik Jazyka Staroslovenskeho. Lexicon linguae palaeoslovenicae.Praha, Т. I-IV, 1958-1997). Recnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije (Zagreb, 1992. [вып.] 2, с. 40) дает форму женского рода алвастра с тем же значением, что и СС – ‘alabastrena posuda’.

Cлово алавастръ в значении ‘сосуд’ прочно вошло в лексический фонд церковнославянского языка весьма различных между собой изводов (ср.: Срезневский I: 14; ЯСДШ, 2: 403). Значение слова в языке старославянских памятников обусловлено прежде всего тем, что оно отмечается исключительно в текстах Евангелий. И.И. Срезневский объясняет слово следующим образом: ‘узкогорлый металлический сосуд, употребляющийся для хранения ароматов’.

Между тем, приводимые им примеры не могут, по всей видимости, служить обоснованиями такого толкования, поскольку не содержат указаний ни на форму, ни на материал, из которого сделан сосуд; ср.: «Потреблю IерЬсалимъ мко же потребляется алавастръ» (4 Цар. XXI, 134 – в синодальном переводе этого стиха находим: «вытру Иерусалим, как вытирают чашу»), «Не искаляно примтилище не моутьнъ алавастръ» (Златоструй XII в. – РНБ, Б. п. I. 465. О рукописи см.: Сводный каталог славяно-русских рукописныхкниг, хранящихся в СССР: XI-XIII вв. М., 1984. С. 113-116, № 74), «Чаша алавастра полигона» (Слово Козмы пресвитера о ересях). Не помогает уточнить определение слова приводимое Срезневским и оставленное без толкования прилагательное алавастрънъш; ср.: «Алавастръным воня» (Григория Нисского о Мелетине, по списку XV в.). Толкование слова, помещенное в Словаре древнерусского языка XI-XIV вв. (СДЯ XI-XIV, I: 80), повторяет толкование, предлагаемое И.И. Срезневским, за исключением элемента ‘металлический’. Словарь русского языка XI-XVII вв. для слова алавастръ (оловастръ) дает два толкования: ‘алебастр’ и ‘сосуд из алебастра для хранения ароматических веществ’ (СлРЯ XI-XVII, 1: 27).

Как видим, при истолковании слова лексикографы либо опираются на греческое соответствие, либо исходят из реалий церковного обихода. При этом, как кажется, не уделяется достаточного внимания функционированию лексемы в текстах. Приписывает значения греческого слова славянскому и М.Фасмер: ‘алебастр, густой гипс’, ‘баночка для бальзама из алебастра’ (Фасмер I: 68). Заметим, что в словаре М.Фасмера толкованиями снабжены только необщеупотребительные слова или омонимы. Так, в разряд слов, требующих толкования, попадает алавастр, в отличие от алебастр, которое толкования в этом словаре не имеет.церковнославянское алавастръ, является заимствованием из греческого языка, но через посредство латинского alabastrum и немецкого Alabaster (Фасмер I: 70).
Подход к определению значения слова, свободный от этимологических ассоциаций, демонстрирует В.И. Даль. Слово алавастръ дано с пометой «церковное» и для него приведены два значения: ‘алебастр, гипс’ и ‘сосудец, в котором держали миро и жидкие масти, ароматы’ (Даль I: 10).

В современных литературных славянских языках слово, восходящее к церковнославянскому алавастръ, не засвидетельствовано. В Словаре русского языка XVIII века существование слова алавастръ отнесено к периферии русского языка нового типа и не отмечено в значении ‘сосуд’. В значении ‘алебастр’ и производных от него слово снабжено пометой «славянизм» и не помещено среди примеров, вытесненное новым и более употребительным алебастръ или алавастръ (СлРЯ XVIII, 1: 44). В русском языке слово алебастр так же, как и современное русское слово алебастр означает ‘горная порода, представляющая белую или цветную просвечивающую мелкозернистую разновидность гипса ровного и плотного сложения (употр. для орнаментных изделий)’ (БАС, 1: 91).

Такого же происхождения, как и в современном русском языке, слово со значением ‘алебастр’ в современных славянских языках. Ср.: болг. алабастър, сербохорв. алабастер, чеш. alabastr, польск. alabaster и т.д.= стькл’йницА (стькдьница). Это слово, несомненно, славянское по происхождению, имеет структуру производного слова с суффиксом -иц(а) от прилагательного на -‘Ънъ, в свою очередь образованного от имени *stbklo, в старославянских памятниках не представленного. Об этом типе образований см.: Slawski F. Slownik etymologiczny jаzyka polskiego. Krakow, 1952-1958. Т. I. С. 128-129.

В праславянском языке слово * stbklo является заимствованием из готского stikls «кубок», родственного д.-в.-нем. stechel «кубок, бокал, чаща», др.-норв. stikill «острый конец рога, используемого в качестве стаканчика, рюмки». Первоначальное значение, таким образом, восстанавливается ‘остроконечный рог для питья’, с последующим развитием > ‘сосуд для питья’ > ‘название материала’ (см.: Фасмер III: 752-753).

Слово стькл’Ьница зафиксировано 11 раз в текстах Зогр., Map. и Супр., при этом в Map. фиксируется другой словообразовательный вариант: стькльннца (СС: 633). Старославянский словарь объясняет слово следующим образом: ‘стеклянная чаша, сосуд’. SJS дает толкование ‘стакан, (стеклянный) сосуд, кубок, чаша’ (SJS, 4: 194-195).

Примечательно, что на месте алавлстръ в евангельских цитатах в Супр. находим стькльница, т.е. эти слова являются синонимами, выступают как лексические варианты. И.И. Срезневский, который в своем словаре приводит три значения слова стъкльница: ‘стеклянный сосуд, или сосуд вообще’, ‘стклянка определенной меры’, ‘чаша (в переносном значении), среди примеров помещает евангельские тексты из ранних древнерусских списков Евангелия: Мстиславова (ок. 1117 г.) и Юрьевского (1119-1128 гг.), где стъкллница соответствует слову алвастръ старославянских рукописей (Срезневский III: 585-586). И.И. Срезневский среди примеров помещает выдержки из Новгородской I летописи по Синодальному списку XIII и перв. пол. XIV вв. (ГИМ, Синодальное. 768) и Софийского временника по списку ХУ-ХУ1 вв. О степени распространения лексемы в памятниках книжной и деловой письменности древней Руси свидетельствует ее фиксация в словаре Г.Е. Кочина в форме скляница.

Можно предположить, что алавастръ и стькл’Ьница служили для названия небольшого по размерам сосуда, сделанного из дорогого прозрачного или полупрозрачного материала и служащего вместилищем для дорогих (драгоценных) жидкостей. В среде, где изделия из алебастра не встречались, алавастръ был заменен на стъкл’Ьтца, как на более понятное слово. 

Лукина Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка XI–XIV вв. (состав, организация, проблемы семантических отношений): автореф. дис. … д-ра филол. н. М., 1989.
Год издания: 1990
Издательство: Наука
ISBN: 5-02-010984-3
Страниц: 180
Формат: PDF
Размер: 10,3 Мб

Монография посвящена изучению предметно-бытовой лексики древнерусского языка XI-XIV вв.: наименований тканей, одежды, головных уборов, обуви, мехов, украшений, драгоценных камней, пищи, напитков и сосудов. Вводятся в научный оборот целые пласты лексики из ранних письменных источников; даются новые сведения о фиксации тех или иных слов в памятниках. Проведённое исследование позволило сделать выводы: о языковых средствах древнерусского языка для наименований многих предметов материальной культуры; о типе структурной организации рассмотренных групп слов; о семантических связях лексических групп.

Downloads

Покров Богородицы. Украинская средневековая иконография

Aleksandrovych, Volodymyr, Iconography of the Virgin’s “Pokrov” in Ukrainian medieval painting. Lviv, 2010. [Short-term grant awardee, 2000; Publication support grant awardee, 2004]

THE SACRED IMAGE OF THE HOLY VIRGION SHROUD ( ICONOGRAPHY)

See also «Древнейшая икона Покрова»: http://rublevmuseum.livejournal.com/226974.html



Александрович Владимир. Покров Богородиці. Українська середньовічна іконографія.

Исследование предлагает толкование Покрова Богородицы как перенесенной на старокиевскую почву раннехристианского восприятия, развитого самостоятельным явлением национальной религиозной традиции. Украинская иконография Покрова реализовала идею заступничества Богородицы, утвержденную в Киеве во времена Ярослава Мудрого, опека-покровительство истолковано понятием Покрова. Разработанная в XIII в. иконография Богородицы на протяжении ХIII-ХIV вв. распространилась и на Северную и Северо-Восточную Русь. С XV в. через привлечение минейной службы и Акафиста акцент перемещен на прославление Заступницы. Покров Богородицы и его художественное воплощение – единственный пример самостоятельной разработки византийской богородичной традиции в кругу восточнохристианской культуры.

ЗМІСТ
ВСТУП
І СТАРОКИЇВСЬКИЙ КУЛЬТ БОГОРОДИЦІ ЗАСТУПНИЦІ ТА ПОЧАТКИ ІКОНОГРАФІЇ ПОКРОВУ БОГОРОДИЦІ
II. НАЙДАВНІША ЗАХІДНОУКРАЇНСЬКА ІКОНА ПОКРОВУ – ІЛЮСТРАЦІЯ ДВОХ ВИДІНЬ СВЯТОГО АНДРІЯ ЮРОДИВОГО
III. НАЙДАВНІШІ НОВГОРОДСЬКА ТА СУЗДАЛЬСЬКА ІКОНИ -ПАМ’ЯТКИ КИЇВСЬКОЇ ІКОНОГРАФІЇ
НАЙДАВНІША НОВГОРОДСЬКА ІКОНА ПОКРОВУ
НАЙДАВНІША СУЗДАЛЬСЬКА ІКОНА ПОКРОВУ
IV. ПЕРЕМИШЛЬСЬКА ІКОНА КІНЦЯ XV СТОЛІТТЯ З ЦЕРКВИ ПОКРОВУ БОГОРОДИЦІ В РИХВАЛДІ
V. КИЇВСЬКА ІКОНОГРАФІЯ ПОКРОВУ БОГОРОДИЦІ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ XV СТОЛІТТЯ
“ПОКРОВ БОГОРОДИЦІ” КИЇВСЬКОЇ ТРАДИЦІЇ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ XV СТОЛІТТЯ У ГРАВЮРІ 1619 РОКУ
ІКОНА ПОКРОВУ БОГОРОДИЦІ З ЦЕРКВИ СВЯТОЇ ТРІЙЦІ У РІЧИЦІ
“ПОКРОВ БОГОРОДИЦІ” “РІЗДВА ХРИСТОВОГО ЗІ СЦЕНАМИ БОГОРОДИЧНОГО ЦИКЛУ” З ЦЕРКВИ ПОКРОВУ БОГОРОДИЦІ В ТРУШЕВИЧАХ
VI. ІКОНИ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ XVI СТОЛІТТЯ
“ПОКРОВ БОГОРОДИЦІ” з ЦЕРКВИ ПОКРОВУ БОГОРОДИЦІ В ДУБРОВИЦІ
ПІСЛЯСЛОВО
“ПОКРОВ БОГОРОДИЦІ” ДАВНІХ ЗБІРОК МУЗЕЮ “БОЙКІВЩИНА” В САМБОРІ
НАУКОВО-ДОВІДКОВИЙ ЛІТЕРАТУРА ТА її АПАРАТ СКОРОЧЕННЯ
ВКАЗІВНИК ІМЕН
ВКАЗІВНИК ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ
ВКАЗІВНИК ПАМ’ЯТОК ТА ІКОНОГРАФІЇ
ПЕРЕЛІК СКОРОЧЕНЬ

Автор: Александрович В.
Издательство: Львів: НАН України Інститут українознавства ім. І.Крип’якевича
Серия: Студії з історії українського мистецтва. 4
Год: 2010
ISBN: 978-966-02-5575-3
Страниц: 472
Формат: PDF
Размер: 33,7 Mb
Язык: украинский

Downloads

© Блог научного коллектива Музея имени Андрея Рублева.

 
Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

«Цари нам вместо Бога» (глава Русской Церкви назвал Царя Ивана Грозного святым)

22 января 2013 г., в день памяти святителя Филиппа, митрополита Московского и всея России, чудотворца, по окончании Литургии в Успенском соборе Московского Кремля патриарх Кирилл, сослуживший вместе с католикосом-патриархом всея Грузии Илией II,  , повторил свои прежние грубейшие исторические ошибки, обратившись к собравшимся со словом о свт. Филиппе: «самого великого святителя, который, стоя на месте, где мы сейчас стоим, отказался благословить царя Ивана Грозного – из-за крови, которую тот проливал. Тогда это неблагословение имело огромное значение, потому что авторитет царя во многом основывался на авторитете Церкви и веры; и если митрополит не благословлял царя, то это означало, что Церковь не поддерживает царскую власть в тех деяниях, которые не соответствовали Божиему закону. Это дорого обошлось святителю Филиппу – он был унижен, с него были сорваны архиерейские одежды, он был незаконно лишен сана и сослан в Отрочь монастырь в Твери, где, прожив несколько лет в подвале как узник, был в конце концов по приказу Ивана Грозного задушен Малютой Скуратовым. Мы вспоминаем этого святителя и по праву считаем его символом внутренней духовной свободы человека от внешних, даже самых мощных, политических и иных влияний. В его лице мы видим образ нашей Церкви, которая, оставаясь всегда с народом и поддерживая власть во благо народа, находила в себе силы либо не давать благословения, как то было при митрополите Филиппе, либо не поминать власть за богослужением, как в августе 1991 года!»: http://www.patriarchia.ru/db/text/2742278.html

Дело в том, что 19 августа 1991 г. в праздник Преображения Господня, когда развернулись драматические события вокруг ГКЧП, на патриаршей Литургии в Успенском соборе Кремля были отменены поминовения на ектении “властей” и “воинства”, а вместо них были вознесены поминовения о “богохранимой стране нашей и о народе ея”, что было сделано патриархом Алексием из-за сомнительности сведений об отходе от власти Президента СССР М.С. Горбачева и “настораживающего факта” создания “комитета по чрезвычайному положению” (ЖМП. № 11. М., 1991. С. 8): http://expertmus.livejournal.com/59586.html

По словам протодиакона Андрея Кураева, в тот день на патриаршую службу в Успенском соборе Кремля должны были прийти делегаты открывавшегося первого Конгресса соотечественников, в том числе потомки эмигрантов первой, “белой” волны: “И тут – ГКЧП. Когда началась служба, я подумал: неужели в конце Литургии позвучит, как обычно, многолетие “властем и воинству”? Подошел к митрополиту Кириллу, нынешнему патриарху, поделился сомнениями. Владыка мгновенно проанализировал ситуацию и направился к Святейшему… Власти и воинство упомянуты не были. Для тех, кто разбирается в нюансах церковной службы, это было четким сигналом: патриарх и Церковь не считают путчистов законной властью”…

Конечно, бывший референт патриарха Кураев не обошелся без привычного для него самопиара, да и память ему стала явно изменять, если он назвал ту службу в Успенском соборе 19 августа 1991 г. “первым патриаршим богослужением в кремлевских стенах с 1917 года” На самом деле первая Литургия в Успенском соборе была совершена Патриархом Алексием годом раньше – 23 сентября 1990 г., в Неделю пред Воздвижением: http://echo.msk.ru/blog/expertmus/936012-echo/

Вопреки неоднократным ошибочным утверждениям патриарха Кирилла митрополит Филипп, согласно историческим фактам, был извергнут из сана и выслан из Москвы по решению Освященного Собора от 4 ноября 1568 г., а вовсе не по приказу св. блгв. Царя Ивана Грозного. К тому же решения этого Собора до сих пор никто не отменял, в т.ч. при канонизации свт. Филиппа в 1660 г.!

Даже Г.П. Федотов вынужден был признать: «святому исповеднику выпало испить всю чашу горечи: быть осужденным не произволом тирана, а собором русской церкви и оклеветанным своими духовными детьми» (Федотов Г.П. Святой Филипп, митрополит Московский. М., 1991. С. 78). Как записал новгородский летописец, «Лета 7076 (1568) … на Москве, месяца ноября в 4 день, Филиппа митрополита из святительского сана свергоша … Да того же месяца, ноября 11 день, в четверток, на его места поставиша Митрополита Кирила, Сергиевского архимандрита»  (ПСРЛ. Т. 3: Новгородские летописи. СПб., 1841. С. 162).

Когда в сентябре 1569 г. царем Иваном Грозным было инициировано следствие о связях московских и новгородских изменников и их участии в свержении митрополита, свт. Филипп стал для заговорщиков опасным свидетелем, которого они успели устранить перед самым прибытием в Тверь Малюты Скуратова. Царь Иоанн Васильевич не отдавал распоряжения об убийстве Филиппа, об этом не говорит ни один русский источник XVI в.! Именно поэтому Русская Церковь уже четыре столетия прославляет митрополита Филиппа как Святителя, а не как священномученика! Когда св. блгв. Царь Иван Грозный разобрался в этой клевете, всех «пособников умерщвления» свт. Филиппа коснулась царская опала – соловецкий игумен Паисий был заточен на Валааме, архиеп. Пимен заключен в Веневский Никольский монастырь, Филофей рязанский лишен сана, а пристав Кобылин сослан в монастырь.

Несмотря на то, что Житие свт. Филиппа использовалось еще в трудах Н.М. Карамзина, полностью оно было издано лишь в 1928 г. в Париже Г.П. Федотовым, который сразу отметил, что высказывания свт. Филиппа, вложенные спустя несколько десятилетий ему в уста автором Жития, не могут претендовать на подлинность (Федотов Г. П. Святой Филипп … С. 101).

Однако комиссия митр. Ювеналия взяла именно Житие за основу своей клеветы на св. блгв. Царя Ивана Грозного, обвинив его облыжно в убийстве свт. Филиппа по своей какой-то казуистской логике, что де «не мог приближенный царя решиться на убийство церковного иерарха такого сана без высочайшего одобрения»?! Распространению столь злостной клеветы немало способствовал второбрачный протоиерей Владимир Вигилянский, который в молодые годы составлял житийные справки для богослужебных Миней, находящихся в современном употреблении РПЦ.

Помимо него, к грязному делу очернительства св. блгв. Царя Ивана Грозного оказались привлечены сектовед Александр Дворкин и режиссер Павел Лунгин, что явно попахивает неким «социальным заказом»:-) Так, доктор исторических наук Михаил Анатольевич Бабкин в своей разгромной рецензии на фильм Лунгина «Царь», в котором Дворкин по приглашению этого режиссера снялся в роли «архиерея» и выступил в качестве «эксперта по истории времен Ивана Грозного», указал огромное количество исторических ляпов и примеров непрофессионализма создателей сего пасквиля «во время просмотра меня страстно занимал вопрос: КТО (?) является консультантом картины, в которой едва ли не в каждом эпизоде – выдумки и исторические несуразности? До 3 ноября 2009 г. я не был знаком ни с одной из работ Дворкина, хотя и был наслышан о них. После же просмотра фильма «Царь» я убеждён: «сектоборец» Александр Дворкин и «его команда» распространяют среди народа России (и, очевидно, далеко за пределами нашей страны) лживые и мракобесные взгляды на историю Московской Руси. Сделанный под его «патронажем» фильм напоминает дешёвую заказуху патриархатного священства против российского царства!». Как говорится, не добавить – не убавить:-)

Впрочем, не только названным клеветникам в сущем сане и без, но и нынешнему патриарху Кириллу не лишним будет узнать беспристрастное мнение о Царе Иване Грозном его современника Митрополита Московского и всея Руси Дионисия (1581-1587), который в своём поучении во время венчания на царство Федора Ивановича (см. илл.) 31 мая 1584 г. навал Царя Ивана Грозногосвятым!

1680-е гг. Хронограф М.А. Оболенского.
Российский государственный архив древних актов.
Ф. 201. Рукописное собрание М.А. Оболенского. Оп. 1. № 128. Л. 1–543. Подлинник. В лист, скоропись XVII в.

Выписка:
 

(Л. 15 об)
« Поучение митрополиче ко царю и великому князю: О Святем Дусе, господин и возлюбленный сын святыа церкве и нашего смирениа, царь и великий князь Феодор Иванович всеа Русии самодержец! Се ныне от Бога поставлен еси боговенчанный царь и великий князь правити хоругви и содержати скифетры великого царства Росийскаго и венчан еси царским венцем по благодати Святаго Духа и по милости Пресвятые Богородица и по благословению великого чюдотворца Петра митрополита Киевскаго и всеа Росии и всех святых молитвами и по благословению приснопаминаемаго святаго отца твоего царя и великаго князя Ивана Василиевича всеа Росии самодержца и по данней нам благодати от пресвятаго и животворящаго Духа
 

(Л. 16)
рукоположением нашего смирения со архиепископы и епискупы рускиа митропольа и со всеми священными соборы во святей соборней церкви Успения Пречистые Богородицы у чюдотворных гробов великих чюдотворцев Петра и Алексея, Ионы митрополитов всея Русии и прочих святых митрополит Рускиа митрополиа во царствующем твоем граде Москве. И ты, господине и сыну, боговенчанный и православный царь и великий князь Феодор Иванович всея Росии самодержец, имеи страх Божий в сердцы и сохрани веру греческаго закона чисту и непоколебиму и соблюди царство свое чисто и непорочно якож ныне приял еси от Бога, и люби правду и милость и суд правыи, и к послушным милостивное, ко святей ж соборней и апостольстей церкви и ко всем святым церквам имей страх божий и воздавай честь …» (см. илл.).

Чин венчания на царство царя Федора Ивановича.
Российский государственный архив древних актов.
Ф. 135. Государственное древлехранилище хартий и рукописей. Отд. IV. Рубрика I. № 4. Л. 1-28.
Список XVII в. без начала и конца.
Из архива Посольского приказа.
Публикации: СГГД. Ч. 2. № 51. С. 72–85.

Эти слова поучения предстоятеля Русской Церкви прозвучали по злой иронии судьбы с того самого амвона Успенского собора Кремля, где спустя четыре с лишним столетия другой глава РПЦ обвиняет св. блгв. Царя Ивана Грозного в убийстве свт. Филиппа?!

Напомним, что митрополит Дионисий был умный, образованный и красноречивый человек своего времени, за что получил название «премудрого грамматика»! Именно он присутствовал 18 марта 1584 г. при страдальческой кончине Царя Ивана Грозного, которого постриг в инока Иону: «в ту же зиму, [царь] тяжело заболел и, чувствуя близость смерти, повелел митрополиту Дионисию себя постричь [в монахи]; и нарекли имя ему Иона. На царство же Московское благословил [царь] сына своего царевича Федора Ивановича, а сыну своему меньшому царевичу Дмитрию Ивановичу повелел дать в удел град Углич со всем уездом и с доходами. Сам же отдал душу свою Богу марта в 18 день, на память святого отца нашего Кирилла Иерусалимского» (Новый летописец. ПСРЛ XIV. СПб., 1910).

При венчании на царство в 1584 г. Федора Иоанновича митрополит Дионисий впервые дал в руки Царю скипетр, ставший символом верховной царской власти: «скипетр означает жезл, коим зависящие и подчиненные, как ветви на дереве, охраняются и держатся Посему быть под скипетром значит быть в зависимости, в какой находятся ветви от дерева, дети – от своего родоначальника, верующие – от Спасителя». По словам Н.М. Карамзина, «Дионисий  взял Феодора за десницу, поставил на особенном Царском месте, и вручив ему скипетр, сказал: «блюди хоругви великие России!»…«Цари  нам вместо Бога, – продолжал  Дионисий, – Господь вверяет им судьбу человеческого рода, да блюдут не только себя, но и других от зла; да спасают мир от треволнения, и да боятся серпа Небесного!» (Карамзин Н.М. История государства Российского. Том 10. Глава I. Царствование Федора Иоанновича. 1584-1598 гг.).


Безмолвным свидетелем тех далеких дней является знаменитый саккос митрополита Дионисия (см. фото), сохранившийся в Патриаршей ризнице (ныне – в собрании Оружейной палаты Кремля, инв. № ТК-2766). Этот саккос (длина 135 см, ширина подола 115 см, ширина в плечах вместе с рукавами 142 см) из белого золотного и голубого атласа с золотыми дробницами и плащиками, серебряными дробницами, с жемчугом; с 16 серебряными пуговицами и 6 медными звонками, был выполнен по указу царя Ивана Грозного и вложенный в 1583 г. в Успенский собор по царевиче Иване Ивановиче, о чем говорит шитая жемчугом на посторонниках вкладная надпись: «ПОВЕЛЕНИЕМ ГОСУДАРЯ ЦАРЯ И ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ ИВАНА ВАСИЛЬЕВИЧА БОЖИЮ МИЛОСТИЮ ВСЕЯ РОССИИ САМОДЕРЖЦА СДЕЛАН БЫСТЬ СЕЙ СВЯТИТЕЛЬСКИЙ САК В СВЯТУЮ СОБОРНУЮ ЦЕРКОВЬ ПРЕЧИСТЫЯ БОГОРОДИЦА ЦАРСТВИЯ МОСКОВСКОГО ПРЕОСВЯЩЕННОМУ ДИОНИСИЮ МИТРОПОЛИТУ И ПО НЕМ ПРОЧИМ МИТРОПОЛИТОМ ПО СЫНЕ ЕГО ПО БЛАГОВЕРНОМ ЦАРЕВИЧЕ КНЯЗЕ ИОАННЕ ЦАРСКОГО ЕГО УКРАШЕНИЯ И В ЗЛАТЕ И ЖЕМЧЮГЕ ЛЕТА 7091 ГОДА МАРТА В 30 ДЕНЬ».

Известно, что с этого драгоценного саккоса были … спороты некоторые драгоценные камни, жемчуг и золотые дробницы при изготовлении парадного саккоса патриарха Никона. Похоже, и с русской истории кому-то невтерпеж «спороть» её златую славу …

© Блог экспертов Музея имени Андрея Рублева, 2013.

Эксперт по Модильяни, которому доверилась директор ГМИИ Ирина Антонова, уличен в мошенничестве

Кристиан Грегори Паризо и портрет любовницы Модильяни Жанны Эбютерн

Кристиан Грегори Паризо был признанным авторитетом по творчеству этого итальянского художника – пока его не арестовали за подлог и подтверждение подлинности десятков подделок

Майкл Дэй (MICHAEL DAY)

6 февраля 2013 г. у коллекционеров с очень пухлыми кошельками появится редкая возможность побороться за выдающуюся работу итальянского художника-экспрессиониста Амедео Модильяни. Аукционный дом Christie’s в Лондоне уверенно заговорил о том, что портрет любовницы итальянского живописца Жанны Эбютерн (Jeanne Hebuterne) уйдет за £ 22 миллиона.

Обладатели картин Модильяни, естественно, скрестили пальцы, с вожделением ожидая выгодного аукциона, ибо он свидетельствует о том, что рынок уже оправился от менее приятного эпизода, который грозил полностью его уничтожить.

Перед Рождеством шокированные итальянские эксперты по современному искусству заговорили о «землетрясении», которое пронеслось по их благовоспитанному миру после ареста эксперта по Модильяни Кристиана Грегори Паризо (Christian Gregori Parisot). Долгое время считалось, что если кому-то надо проверить на подлинность какую-нибудь работу этого итальянского живописца, ему необходимо обращаться только к Паризо. 

А кто может быть лучше торговца предметами искусства, который жил и дышал Модильяни долгие годы, который в начале 1980-х встречался и работал с дочерью этого художника и скульптора Жанной? По крайней мере, именно в этом он убеждал всех. В действительности дело Паризо вскрыло поразительную степень доверчивости в мире искусства, а также вызвало сомнения в той легкости, с которой люди берут на себя роль крупных и авторитетных специалистов.

От редакции. Напомним, что анонимный российский коллекционер обвинил Государственный музей изобразительных искусств им. Пушкина (ГМИИ) в подделке – речь о «Портрете Маревны» работы Амедео Модильяни, включенном в выставку «Парижская школа. 1905–1932», которая проходила с 20 сентября по 20 ноября 2012 г.: http://rublev-museum.livejournal.com/247894.html

По словам коллекционера, которые подтверждаются некоторыми анонимными источниками, в 2006 г. он намеревался приобрести «Портрет Маревны» за $3 млн. Проведенная научная экспертиза, которая заняла 40 дней, якобы выявила в картине следы пигмента, датируемого периодом после 1940 года (Модильяни умер в 1920-м). Включение сомнительной работы Модильяни в предъюбилейную выставку ГМИИ (в собственности которого имеются лишь два наброска художника) крайне возмутила экспертов.

Однако президент Института Модильяни в Риме Кристиан Паризо (Christian Gregori Parisot) отрицает все обвинения и утверждает, что имеются документы, подтверждающие подлинность портрета, которая, по словам Паризо, не вызывает сомнений и у многочисленных специалистов и профессиональных исследователей творчества Модильяни. Его мнение разделяет и … директор ГМИИ Ирина Антонова, которая также посчитала «Портрет» подлинным Модильяни:-)

См. по теме статью «Фальшаки»: http://expertmus.livejournal.com/63555.html


Паризо со своим солидно звучащим титулом президента официального архива Амедео Модильяни организовывал выставки художника по всему свету. Его слова было достаточно, чтобы признать эскиз, картину или скульптуру подлинной. Он даже работал в качестве консультанта в государственном агентстве Италии по охране культурного наследия, отвечая за защиту важных художественных ценностей страны от проходимцев и шарлатанов. Официальные лица были вынуждены признать сей факт в прошлом месяце, когда Паризо арестовали за подлог и лживое подтверждение подлинности десятков подделок Модильяни.

Арестовав Паризо и его предполагаемого сообщника – торговца произведениями искусства Маттео Виньяпьяно (Matteo Vignapiano), полиция конфисковала 59 поддельных работ, включая 41 эскиз, 13 предметов графики, четыре скульптуры и одну картину маслом.

Как часто бывает при таких крупных жульнических махинациях, улики и намеки были, но люди начали замечать их лишь по факту произошедшего. Высокопоставленный чиновник из Министерства культуры и президент «научного комитета» при «Институте Модильяни» Клаудио Стринати (Claudio Strinati) признал, что ему казался весьма странным тот факт, что находящийся под его началом комитет никогда не проводит свои заседания.

«Паризо попросил меня заняться этой работой много лет назад, – сказал он. – Но комитет никогда не собирался, по крайней мере, насколько мне известно, никогда ничего не делал, ничего не решал и не проверял. Мне это казалось странным, но не до такой степени, чтобы начать думать о незаконной деятельности».

Урезанные, немного искаженные и похожие на маски лица на картинах Модильяни довольно легко подделать. Но с учетом этого обстоятельства было бы логично ожидать, что такие эксперты, как Стринати, отвечающие за проверку подлинности его работ, будут действовать более активно.

Исследователи трагической жизни Модильяни обязательно заметят парадоксальность такой ситуации. Дело в том, что хотя мошенники обогащаются на поддельных картинах художника, который умер в возрасте 35 лет, когда туберкулез поразил его мозг, этот сильно нуждавшийся алкоголик и наркоман был вынужден отдавать свои картины за еду и лишь раз сумел провести выставку своих работ в Париже. Да и ее закрыли уже в первый день работы из-за жалоб на непристойность картин.

Итальянские детективы надели на Паризо наручники после обыска на выставке, которая проходила в июле 2010 г. в археологическом музее Палестрины, что в окрестностях Рима, под названием «Модильяни от классицизма к кубизму». Именно там настоящие эксперты обнаружили 22 подделки Модильяни.

Но самый удивительный факт связан с приговором, который был вынесен Паризо в Париже за два года до проведения этой крупной выставки.

В мае 2008 г. газета The Art Newspaper сообщила, что «историка искусства и специалиста по творчеству Модильяни Кристиана Паризо приговорили к двум годам лишения свободы с отсрочкой приговора на 16 месяцев и оштрафовали на 8000 евро по решению парижского суда от 18 апреля за подделку картин любовницы и натурщицы Модильяни Жанны Эбютерн».

Полиция арестовала картины после того, как внучатый племянник Жанны Люк Прюне (Luc Prunet) пожаловался на то, что они поддельные. Это подтвердил в своем отчете французский эксперт Жиль Перро (Gilles Perrault). Но даже этого оказалось недостаточно для того, чтобы мир искусства встревожился и принял данную информацию к сведению.

В римском архиве Модильяни сегодня никто не отвечает на телефонные звонки. Но другие эксперты откровенно говорят об этой проблеме. «Любая группа, любая организация или частное лицо могут представиться авторитетными специалистами, выдумав для себя претенциозные названия и титулы», – жалуется преподаватель истории искусства из Оксфорда и специалист по Леонардо да Винчи Мартин Кемп (Martin Kemp).

Пока неясно, отразятся ли на  спросе на картины этого художника те сто или более подделок Модильяни, что Паризо выбросил на рынок. Аукционный дом Christie’s надеется, что спрос на подлинные работы итальянского живописца только вырастет. Поэтому он с таким оптимизмом строит свои прогнозы по поводу предстоящего аукциона по продаже одного из главных портретов Жанны Эбютерн.

Специалист Christie’s по импрессионизму и современному искусству Джей Винче (Jay Vincze) отмечает, что Модильяни за свою короткую жизнь написал довольно мало картин. Пожалуй, владельцам галерей и торговцам живописью следовало учесть это, прежде чем прислушиваться к мнению Паризо и позволять алчности брать над собой верх.

Опубликовано “The Independent” (Великобритания) 23/01/2013 17:02

© Блог научного коллектива Музея имени Андрея Рублева.


Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

 

«Мединский в разговоре с нами и Мединский, выступающий на публике, это два разных человека» (ХаБаД)

В Министерстве культуры РФ не подтвердили появившуюся накануне информацию о проведении переговоров между главой ведомства Владимиром Мединским и движением “Агудас Хасидей Хабад”, которое добивается возвращения Россией библиотеки Шнеерсона. Об этом газете “Коммерсант” сообщила пресс-секретарь Мединского Юлия Зазулина (см. фото).

Дело в том, что накануне издание привело в своей публикации заявление представителей нью-йоркской штаб-квартиры движения “Хабад” о якобы продолжающихся переговорах с российскими властями. Хасиды выразили надежду на мирное разрешение конфликта, основанное на “взаимовыгодном обмене”. 

“Мы встречались с официальными лицами на очень высоком уровне, и могу только сказать, что Мединский в разговоре с нами и Мединский, выступающий на публике, это два разных человека“, – привел “Коммерсант” слова своего нью-йоркского собеседника. 

По информации издания, представители любавичских хасидов опровергли заявление правительства РФ, в котором отмечалось, что решение окружного суда Вашингтона может нанести “ущерб культурному обмену” между двумя странами. Как известно, МИД РФ тут же предупредил: “Если российское госимущество, не защищенное дипломатическим иммунитетом, подвергнется аресту в США, Россия будет вынуждена предпринять жесткие ответные действия”.  

Адвокат Сэт Гербер, представлявший в суде интересы общины “Хабад”, подтвердил газете”Коммерсант”, что судебное решение позволяет арестовывать имущество иностранных государств, “использующееся для коммерческой деятельности”. Но пока, по словам адвоката, его клиенты не собираются настаивать на принятии обеспечительных мер. “Ежемесячный штраф в $1,5 млн, возможно, заставит российские власти задуматься и пересмотреть свои заявления, которые остаются неизменными вот уже 20 лет”, – пояснил Сэт Гербер. В нью-йоркской штаб-квартире движения заявили, что хасиды продолжат переговоры с российскими властями и надеются на мирное разрешение конфликта. Детали переговоров в “Хабад” обсуждать отказались, заметив, что сейчас речь идет о “взаимовыгодном обмене“. “Мы не хотим развязывать новую холодную войну и надеемся, что в Москве поймут: нам лучше договориться”, – заключил представитель нью-йоркских хасидов.

Напомним, что 16.01.2013 г. вашингтонский федеральный судья Ройс Ламберт (Royce C. Lamberth) обязал РФ выплачивать хасидам по 50 тысяч долларов ежедневно до момента передачи им ценной коллекции. Единственным СМИ в России, которое своевременно проинформировало свою многотысячную аудиторию читателей о таком ходе событий, был наш музейный блог, где еще 11.01.2013 г. была опубликована редакционная статья «Хабад-Любавич намерено взыскать с России компенсацию за библиотеку Шнеерсона»: http://rublev-museum.livejournal.com/385100.html

См. подробнее по теме  – «Эксперты Музея имени Андрея Рублева о деле «библиотеки Шнеерсона»:  http://rublev-museum.livejournal.com/386509.html

МИД РФ тут же предупредил: “Если российское госимущество, не защищенное дипломатическим иммунитетом, подвергнется аресту в США, Россия будет вынуждена предпринять жесткие ответные действия”. А министр культуры РФ Владимир Мединский решение американского суда о штрафных санкциях назвал “русофобским спектаклем”, сообщило РИА “Новости”.

“Права одной из хасидских общин США на библиотеку Шнеерсона просто абсурдны. Все это предмет юридического диспута, забавного довольно-таки. Единственное, что мне кажется не забавным, так это решение американского суда. Это был странный русофобский спектакль, грубо нарушающий и американское законодательство, что признано американской администрацией, и все нормы международного права, начиная с римского, наверное. В этой же логике Хамовнический суд начнет рассматривать вопрос Аляски”, – заявил Мединский на пресс-конференции в РИА “Новости”.

Министр также подчеркнул, что это решение может существенно навредить культурным связям между Россией и США. “Обидно, что такого рода действия на самом деле не просто беспрецедентны с правовой точки зрения, но и наносят ущерб культурному сотрудничеству. Страдают те же американские граждане, которые не могут увидеть российское искусство, страдают музеи, которые не могут организовать выставки, страдает культурный обмен”, – отметил Мединский.

О вреде культурному обмену заявил и замминистра культуры РФ Григорий Ивлиев. Он подчеркнул, что библиотека Шнеерсона является составной частью библиотечного фонда Российской Федерации и хранится в Москве, в лучшей библиотеке страны – Российской государственной библиотеке (РГБ), где созданы все условия для надлежащего хранения этих документов, выделено помещение для работы с ними.
“Никаких юридических оснований для передачи коллекции Шнеерсона частным лицам не существует. Все документы отреставрированы и находятся в хорошем состоянии. Всем гражданам России и иностранным гражданам, желающим работать с этими документами, обеспечены идеальные условия для работы в РГБ”, – уточнил собеседник агентства.

“Последствия принятого судом США решения негативно скажутся прежде всего на доступе к российским культурным ценностям американских граждан. И, естественно, мы предлагаем исходить из того, что в отношении России полномочия имеются только у российских судов”, – сказал Ивлиев.

При этом он отметил, что на данный момент никакого культурно-интеллектуального имущества России, которому могли бы грозить санкции с американской стороны, на территории США нет. А вот различные программы сотрудничества, которые были предусмотрены, к примеру, обмены выставками между музеями, это решение суда, по словам Григория Ивлиева, приостановит.

Эта ситуация длится уже не один год, и мы всегда предпринимаем все, чтобы наши культурные ценности не находились на территории США без должных юридических гарантий их возврата. Определенные гарантии создавало наше соглашение с американскими властями по взаимным гарантиям, но мы видим, что в данной ситуации американские власти не способны гарантировать возвращение наших культурных ценностей”, – пояснил замминистра культуры.

В МИДе РФ решение американского суда также назвали провокационным. Минюст США и Госдепартамент пока не комментируют последнее решение суда и свои возможные дальнейшие действия.

В Минкультуры странные заявления хасидов о якобы ведущихся с ними тайно переговорах Мединского о “взаимовыгодном обмене” опровергли…

© Блог экспертов Музея имени Андрея Рублева, 2013.

Фрески Андрея Рублева во Владимире ждут реставрации (VIDEO)



Время беспощадно по отношению к уникальному наследию прп. Андрея Рублёва († 1428):  http://expertmus.livejournal.com/61853.html

В 2008 г. исполнилось 600 лет росписи мастерской прп. Андрея Рублева в кафедральном Успенском соборе во Владимире: http://expertmus.livejournal.com/18133.html

Главный храм Русской Церкви (до переноса кафедры митрополитов в Москву) был построен великим князем Андреем Боголюбским в 1158-1160 годах (перестроен Всеволодом III после пожара 1185 года). Уже в 1161 г. собор был расписан, однако после неоднократных разорений при ордынских набегах (1238 г. и др.) основная часть его росписей XII века погибла. Летописи сообщают, что 25 мая (7 июня) 1408 г. обновление древнего храма осуществлялось «повелением» Московского великого князя Василия Дмитриевича. Наряду с прп. Андреем Рублевым работами руководил его «сопостник» Даниил. Во втором летописном сообщении 1408 г. говорится о том, что мастера Даниил Черный и Андрей Рублев отправлены расписывать Успенский собор во Владимире: «Того же лета мая в 25 начаша подписывати церковь каменую съборную святая Богородица, иже в Владимире, повеленьем князя великаго, а мастеры Данило иконник да Андрей Рублев». Перед исполнителями стояла задача воссоздать грандиозный по масштабу ансамбль фресок времени государя Андрея Боголюбского. Росписи 1408 года – единственное сохранившееся и засвидетельствованное в источниках творение преподобных Андрея Рублева и Даниила в области монументального искусства.

К сожалению, рублевские фрески 1408 г. дошли до наших дней с большими утратами. Относительно полно уцелели лишь сцены «Страшного Суда» и несколько изображений святых на столбах, а также часть евангельских сцен в верхних зонах храма и сцены Жития Иоанна Предтечи в алтаре. Копоть и грязь оседают на сводах, иконостасе, древних росписях. Большие трещины, весомые утраты… См. видео: http://youtu.be/RL7WSE-yIMg


Маститый искусствовед Герольд Вздорнов считает, что в гибели рублевских фресок во Владимире и Звенигороде виноваты сами реставраторы, безответственно использовавшие на памятнике всемирного наследия недостаточно апробированные технологии: «история целого ряда памятников искусства Древней Руси показывает, что их реставрация нередко приводит к искажению первоначального облика, а иной раз и к непоправимой порче произведения… Нередко научная реставрация превращается в чисто хозяйственное предприятие, а на почве бесконтрольности развиваются нездоровые амбициозные представления, что реставратор все может и никто ему не указ. К чему приводят все эти причины, мы знаем по недавней реставрации фресок Андрея Рублева и Даниила Черного в Успенском соборе во Владимире, где после расчистки живопись начала XV века была безжалостно затонирована и навсегда потеряла подобие подлинности…, и мало кому известно, что такая же “реставрация” и теми же лицами была произведена также в Успенском соборе на Городке в подмосковном Звенигороде…» (Вздорнов Г. И. Русская Фиваида на Севере // «Наше наследие». 1990. № 14. С. 47).

Действительно, специалистам хорошо известно, что рублевским фрескам в Успенском соборе во Владимире был нанесен существенный урон по причине обыкновенной халатности самих реставраторов (!), использовавших для закрепления фресок новый синтетический клей, который (БЕЗ ИСПЫТАНИЙ!) был применен сразу почти по всему своду. То, что росписи прп. Андрея Рублева во Владимире пострадали от методически несостоятельных реставраций, было выяснено лишь благодаря независимой экспертизе, а сами исполнители даже не подозревали о том, что натворили, пребывая в полном удовлетворении работой: http://rublev-museum.livejournal.com/3287.html

Надо сказать, что многие реставраторы признают вину своих коллег в утрате подлинного красочного слоя рублевских фресок. Так, в ходе работы комиссии по обследованию состояния фресок Звенигородского собора 27 января 1993 г. один из её экспертов С. В. Филатов констатировал, что «применение жидкого стекла при предыдущей реставрации вызвало шелушение, скручивание красочного слоя». В этом легко может убедиться любой желающий, сравнив фотографии фрески св. мученика Лавра 1918 и 2010 годов (см. илл.). На первой из них хорошо различим красочный слой, который вовсе не так пострадал к 1918 г. «от свечной копоти» за шесть веков (!), а современная фотография, как видим, зафиксировала, что после реставрационного вмешательства подлинного красочного слоя на рублевской фреске уже практически нет, и уцелели лишь подкладочные слои …

См. также статью «Кто виноват в гибели фресок прп. Андрея Рублева»: http://www.expertmus.com/2012/05/blog-post_1815.html

По словам гендиректора музея-заповедника Светланы Мельниковой, состояние фресок начала 15 века – головная боль. Что касается масштабной реставрации Рублёва, последнюю провел знаменитый реставратор Александр Некрасов. И, как подчеркивает его коллега, профессор Скворцов, это был целый комплекс.

“Если говорить о масштабной реставрации, она была с 1974-го по 1982-й в Успенском соборе, и она включала не только живопись, но и архитектуру и интерьер в целом”, – рассказывает Александр Скворцов, директор ОАО “Владспецреставрация”, искусствовед, профессор. Сам Скворцов вот уже много лет выступает научным руководителем многих работ по восстановлению облика памятника. По-новому “засиял” каждый рельеф, белый камень фасадов. Спецметодиками восстановили каждый. И у каждого была своя “история болезни”.

“Если бы вы видели эту огромную простынь – картограмму. И по этой многометровой простыни ползали реставраторы, и делали отметку по каждому камушку”, – отмечает Светлана Мельникова. Специалисты сосредоточатся на внутренних работах. Начинаются и работы по электрике.

О том, чтобы в 2013-м “хотя бы подступиться” к Рублёву, не может быть и речи. Нужно решать целый комплекс проблем. Отладку температурно-влажностного режима и кондиционирование воздуха. “Я счастлива сказать, что работы по организации температурно-влажностного режима уже начались, и недавно мы получили частное пожертвование на закупку необходимого оборудования, лёд тронулся”, – говорит Светлана Мельникова.  Сумма частного пожертвования на приобретение спецоборудования для вентиляции – 6 миллионов рублей.

Для главного храма владимирской земли – Успенского кафедрального собора – 2013-й год пройдет под знаком масштабной реставрации. Реставрация для Успенского – состояние перманентное. Отремонтирована кровля. Заменены 56 оконных проёмов. Восстановлены росписи позднего времени. Запланированы и работы на иконостасе. В общей сложности, по словам Светланы Мельниковой, начиная с 2002-го года на реставрацию Успенского собора направлено 100 миллионов рублей. И это не такая уж большая сумма, учитывая объемы.

Главный храм владимирской земли – Успенский кафедральный собор – находится в совместном использовании владимирской епархии и Владимиро-Суздальского музея-заповедника. Во время работ храм продолжит жить обычной жизнью. Реставрация будет идти параллельно с богослужениями. Как только в храме, внесенном в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, отладят температурно-влажностный режим, обеспечат вентиляцию, за фресками Рублева начнут наблюдение. Необходимо понять, как они будут “жить” в новых условиях. Впереди – и разработка методики.